A Holiday Gift: Ten Poems from Iman Mersal

I have just finished Until I give up the idea of houses.. right now I looked to what is translated of her poetry and voila ..


If you ask an Arab writer what she-or-he is reading (in Arabic), a name that often comes up (and up) is Iman Mersal:

imanMersal is an Egyptian poet who lives in Edmonton, Canada, where she teaches modern Arabic literature, among other things. She is author of one of the “50 greatest modern love poems,” a theorist on motherhood, “one of Edmonton’s best-kept literary secrets,” an occasional blogger, the co-translator of Waguih Ghali’s brilliant Beer in the Snooker Club into Arabic. And more.

The three poems heading up your holiday gift are from Mersal’s 2013 collection, Until I Give Up the Idea of Houses. Here, in translation by Robyn Creswell, a poem continually swapping one thing for the next, for the next, and walking through the spaces it creates:

1. The Idea of Houses: Let home be that place where you
never notice…

View original post 486 more words